一般用戶
等級4
模範鄉民
「Hold The Crown」接地氣的翻譯就是「Hold住皇冠」(簡寫亦為HTC),在新MV廣告裡面,hTC One(M8)左打蘋果iPhone,右踢三星Galaxy S5,在多輪比賽中勝出,把「Hold住皇冠」企圖表現得非常明顯。新聞連結:hTC用Rap唱新廣告 左打iPhone右踢三星 HTC今年真的很不一樣 Hold住皇冠,加油!
之前好像有人幫小米寫歌 沒想到HTC也做到了 真的有饒舌mv的感覺 求整首歌詞+翻譯
等級5
新秀大大
這個在論壇的新鮮事裡面早就有摟~
等級3
專業鄉民
HTC今年真的很不一樣 真不一樣,廣告也多角化
就是要這樣,雖然都知道打不死蘋果,但是也一定要這麼幹,在世界佔有一席之地。
等級2
新手鄉民
好嘻哈~HTC加油~~~
等級1
路過旅人
好想跟著YO~YO~YO~ HTC加油加油~~
要hold the crown? 先把維修服務做好吧... 近期內被RE裂痕洗版,還是冷處理…
等級7
神人
我比較希望MV可以新潮一點,這樣可以強打韓系的MV~
如果請台灣人唱不知道會有甚麼火花~~~