HTC論壇

標題: 真實版 , 小叮噹的翻譯蒟蒻!! [打印本頁]

作者: 419ce214-84ea-4a34-ba7d-fb66278b0f56    時間: 2016-5-9 11:18
標題: 真實版 , 小叮噹的翻譯蒟蒻!!
講小叮噹不講多啦A夢大家應該就知道我是一個老人家了...哈哈
重點不是這個 , 是這台新機器實在太威了!!!
CES上最新科技 , 出國不用怕聽不懂外國人講的話了 , 耶...我要出國玩






CES 展的話題裝置!超簡約即時翻譯機 ili


以前出國旅遊或出差,常常要手拿一個翻譯機按按按,等到按出單字,外國人也走了。終於有顛覆以往的翻譯機出現了,只要按下 ili 上 iPhone Home 鍵的按鈕,對著它講話, ili 就會馬上播出翻譯給對方聽,就是這麼簡單! ili 官方拍了有趣的宣傳短片,讓外國人用 ili 翻譯,在日本街頭問女生可不可以親吻她(本文下方有觀看連結)。


Ili 長得非常簡約,就像一個隨身碟大小,可以拿在手上,或掛在脖子。因為簡單穿戴又能隨時翻譯,創新想法得到2016年 CES 創新大獎,號稱是全球第一個穿戴翻譯裝置。

Ili 現在能幫你隨時英文、日文、中文即席翻譯,它不需要任何 Wi-Fi 或 3G/4G 等任何網路連線,內建翻譯引擎、旅遊等50000多個詞彙、片語,以及特殊晶片能自行運作。

研發的日本公司 Logbar 說,他們希望讓外國人到日本,或日本朋友到其他國家,能順暢地彼此溝通。現在 ili 只支援三國語言,英、日、中,第二代預計加入法、泰、韓文,第三代則會加入西班牙、義大利、阿拉伯語言,好令人期待。

除了ili之外,近年比較特別的翻譯發明,在2013年另有 Waygo App ,運用光學字符辨識(Optical Character Recognition)翻譯,將圖像轉換成文字,能把中、韓、日快速轉成英文,強項在翻譯菜單和路牌。

但如果說到翻譯長句子, ili 比較能幫助到你; 而跟同樣也能翻譯長句的 Google Translate 相比, ili 的優點在不需要網路連線,且只要你說出口,就能即時翻譯,出國有 ili 鐵定會方便很多,雖然目前只能將你的句子翻譯過去,沒辦法把對方的句子,也翻譯回來。

根據官方資料, ili 電池可用24小時,售價200元美金,相當台幣6千元,官網上還沒正式開賣。如果不是自己買, ili 正找尋飯店、旅行業者、機場、租車業者等,當他們的合作對象,以後你到這些地方也能使用它。

[Youtube]https://www.youtube.com/watch?v=B6ngM0LHxuU[/Youtube]
圖片來源:數位時代翻攝自 ili 官網



作者: 419ce214-84ea-4a34-ba7d-fb66278b0f56    時間: 2016-5-9 11:23
"雖然目前只能將你的句子翻譯過去,沒辦法把對方的句子,也翻譯回來。"???
讓對方講 , 自己聽不就翻回來了嗎??文章怪怪的 , 哈

作者: 6a5b7596-04a7-4970-9cd7-79f89f0f2dfc    時間: 2016-5-9 17:29
喬大爺 發表於 2016-5-9 11:23
"雖然目前只能將你的句子翻譯過去,沒辦法把對方的句子,也翻譯回來。"???
讓對方講 , 自己聽不就翻回來了 ...

該不會它一開始就要設定轉換方式
例如是中→英
要英→中,要重新設定




這樣是要人家一次買兩支嗎?



作者: 419ce214-84ea-4a34-ba7d-fb66278b0f56    時間: 2016-5-9 17:35
楊宗融 發表於 2016-5-9 17:29
該不會它一開始就要設定轉換方式
例如是中→英
要英→中,要重新設定

不太可能吧!如果這樣就太不聰明了!
應該說可以隨國家去設定翻譯語言,而且可以隨時切換才對





本文章最後由( 喬大爺 )於 2016-5-9 17:37 編輯






歡迎光臨 HTC論壇 (https://community.htc.com/tw/) Powered by Discuz! X3.1